NordNet Consulting

Idag var jag med min revisor för att söka upphållstillstånd och starta bankkonto till företaget. För kontot valde jag Nordea eftersom det är mest bekant för mig och jag tänkte att de kanske hade relativt moderna betalningsmetoder att erbjuda. Detta stämde, de stora stämplarna åkte visserligen fram här också men jag fick internet-login och en massa annat modernt. Dessutom bjöd de på kaffe under tiden som allt plinkades in i datorn. Nu väntar jag bara på kreditkortet som ska komma på posten, mycket bra.

Vad gäller uppehållstillståndet är det en annan historia. Vi gick till "Local Administration Office" och missade vårt nummer eftersom vi pratade. Det var ingen efter oss men eftersom de redan hade bytt nummer på skylten meddelade de snörpigt att vi fick gå och ta det numret i biljettmaskinen om de skulle hjälpa oss. Så det gjorde vi. När vi (jag satt mest och försökte se ut som någon de skulle vilja ha i sitt land) meddelade vårt ärende bad de om mitt hyreskontrakt. Jag gav det till dem och konversationen gick ungefär så här av tolkningen att döma:

Kassörska: Men det här är ju på Engelska, det förstår vi inte här.
Revisorn (till mig): Skulle du kunna fixa hyreskontraktet på polska?
Jag: Eeeh...
Kassörskan: Jobbar hon här eller?
Revisorn: Ja, hon har egen firma.
Kassörskan: Hur länge ska hon stanna?
Revisorn: Åtta månader ungefär, till sommaren.
Kassörskan: Alltså varför vill hon ha uppehållstillstånd?
Revisorn (till mig): Varför vill du ha upphållstillstånd?
Jag: Jo alltså man ska ju söka efter tre månader, det är väl så lagen säger.
Kassörskan: Ja... om hon väldigt gärna vill ha ett så kan vi ju ordna det... annars kvittar det.
Revisorn: Okej, tack och hej.

Vi gick från luckan och revisorn sa följande:

- Du måste komma ihåg att du är i Polen, det funkar lite annorlunda här. Vi har ett uttryck som innebär att om man inte tvunget måste göra nåt så gör man det inte, det heter olej och betyder ordagrant att hälla ut något. Du behöver inget uppehållstillstånd för ingen kommer att ifrågasätta att du är här. Och om nån frågar så säger du bara att du nyss kom. Vi har inte information på datorer här så dt är mycket svårare att kolla upp sånt.

Så jag antar att det inte brinner i knutarna, fast jag tänker ändå göra ett nytt försök om ett tag när jag har min nya address. Nu kan jag iaf börja använda mitt företag på riktigt och slipper besvära andra med mina ärenden. Förresten så ville min revisor ha ca 75 kr för de tjänster hon utfört hittills, dvs möten med mig och besök på olika kontor. Hon är visserligen inte auktoriserad men hon har en firma och hjälper mig med allt jag vill och jag gick naturligtvis inte med på denna horribelt låga summa.

K


Kommentarer
Postat av: Karin

Ha, ha, kulturkrock:)

2009-12-16 @ 17:11:56
Postat av: Gabi

Mariusz använder ordet "olej" eller "olac" väldigt ofta. Jag har börjat gilla det, faktiskt! :-)

2009-12-17 @ 13:21:48
URL: http://ibag.blogg.se/
Postat av: Adam Haglund

Kul och intressant!

Och det slår mig att "olej" väl är precis motsatsen mot det svenska "rätt ska va rätt".

2009-12-18 @ 08:44:56
URL: http://minhatt.wordpress.com
Postat av: Kristina

Du har så rätt Adam. Rätt ska va rätt går inte att tillämpa här.

2009-12-18 @ 14:42:16
URL: http://mittwarszawa.blogg.se/

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0